Programme: Post-graduate Specialist Training Programme in Business and Conference Interpreting
Subject Role: Compulsory
Recommended semester: 2
Objectives
The objectives include the practice and development of accurate and eloquent language use, vocabulary expansion, work with synonyms, familiarising with norm concerning the use of the language as well as linguistic registers, awareness of sentence struc-tures, text building and cohesion with focus on the specific features of the Hungarian language. The subject also focuses on quota-tions, proverbs, adages, and idiomatic expressions and the problems of applying them on the spot in interpreting situations.
Academic results
Knowledge
- - are familiar with the most essential forms and norms of language accuracy;
- - are familiar with the characteristics of Hungarian sentence and text building;
- -are familiar with the characteristics of language varieties;
- -know the difference between meanings of paronyms
Skills
- -can understand and are able to analyse spoken and written texts;
- -are able to map up the communication scene; the linguistic needs of --the audience and can adjust their output accordingly;
- are able to define or describe a thing or a notion.
- -are able to find the proper equivalent for idiomatic expressions and quotations on the spot.
- -are able to paraphrase a text in another style
Attitude
- - are open to and interested in accuracy issues relevant to their mother tongue;
- - work towards high-standard language use
- - do their utmost in terms of self-reflections and the assessment of their own speech production.
Independence and responsibility
- -take responsibility for their own performance
- -adequately prepare for class, do autonomous tasks properly, they reflect on their own performance.
Teaching methodology
Active participation in class work, 3-4 minute presentations, compiling glossaries, collecting quotations (with their L2 equiva-lents) mini exam at the end.
Materials supporting learning
- Annus – Lengyel – Tóth –Vass. 1993.: Beszédről – nyelvről tanárjelölteknek. Szeged.
- É. Kiss Katalin – Kiefer Ferenc – Siptár Péter. 1998. Új magyar nyelvtan. Osiris Kiadó: Budapest.
- Grétsy László – Kovalovszky Miklós (szerk.) 1985. Nyelvművelő kézikönyv I-II. Akadémiai Kiadó: Budapest.
- Balázs Géza (szerk.). 2001. Magyar nyelvhelyességi lexikon. Corvina: Budapest.
- Dobos Csilla (szerk.) 2010. Szaknyelvi kommunikáció. Tinta Kiadó: Budapest.
- Kiefer Ferenc (szerk.). 2006. Magyar nyelv. Akadémia Kiadó: Budapest.
- Szikszainé Nagy Irma. 2007. Magyar stilisztika. Osiris: Budapest.
- Tolcsvai Nagy Gábor. 2001. A magyar nyelv szövegtana. Nemzeti Tankönyvkiadó: Budapest.
- Nyelv és tudomány: www.nyest.hu
General Rules
A vizsgaérdemjegy az évközi tanulmányi teljesítményértékeléseken elért eredmények teljes beszámításából áll, az így szerzett érdemjegy a vizsgaidőszakban tett írásbeli vizsgával javítható.
Performance assessment methods
A hallgatók előadásait közösen értékeljük különböző módokon (egyéni tanári értékelés, társas és csoportos értékelés, szóban és írásban egyaránt). A félév során a hallgatók házi feladatokat készítenek (hangfelvétel, írásbeli szövegalko-tás stb.) megadott határidőre. A kurzus során jellemzően fejlesztő értékelési technikákat alkalmazunk, a hallgatók önértékelése folyamatos. A vizsgaérdemjegy az évközi tanulmányi teljesítményértékeléseken elért eredmények teljes beszámításából áll, az így szerzett érdemjegy a vizsgaidőszakban tett írásbeli vizsgával javítható.
Percentage of performance assessments, conducted during the study period, within the rating
- gyakorlati feladatok teljesítése: 50
- házi feladatok teljesítése: 20
- írásbeli teljesítményértékelés (zh): 30
Percentage of exam elements within the rating
- évközi tanulmányi teljesítményértékelések teljes beszámítása : 100
Conditions for obtaining a signature, validity of the signature
A házi feladatok 80%-ának elkészítése.
Issuing grades
% | |
---|---|
Excellent | 91-100 |
Very good | 88-90 |
Good | 75-87 |
Satisfactory | 62-74 |
Pass | 50-61 |
Fail | 0-49 |
Retake and late completion
Tvsz szerint.
Coursework required for the completion of the subject
Nature of work | Number of sessions per term |
---|---|
részvétel a kontakt tanórákon | 28 |
félévközi készülés a gyakorlatokra | 28 |
házi feladat elkészítése | 14 |
kijelölt írásos tananyag önálló elsajátítása | 14 |
felkészülés zh-ra | 6 |
Összesen | 90 |
Approval and validity of subject requirements
Consulted with the Faculty Student Representative Committee, approved by the Vice Dean for Education, valid from: 09.10.2023.
Topics covered during the term
Nyelvhelyességi normák, Nyelvváltozatok, Grammatikai és lexikai hibák, Szaknyelvi terminológia, Stilisztika.
Lecture topics | |
---|---|
1. | Nyelvhelyességi normák, nyelvváltozatok, grammatikai és lexikai hibák, szaknyelvi terminológia, stilisztika. |
Additional lecturers
Name | Position | Contact details |
---|---|---|