Szak: Műszaki, gazdaság és társadalomtudományi szakfordító - távoktatás (2021/22/2 félévtől)
Tantárgy szerepe: Kötelező
Ajánlott félév: 0
Célkitűzések
A Szakfordítás és terminológia 1. tantárgyra építve a tantárgy célja a társadalomtudományi, gazdasági és műszaki szakszövegek további sajátosságainak és kulcsfogalmainak (kétnyelvű terminológiájának) megismertetése. A tan-tárgy még specifikusabb, több szakmai háttértudást igénylő szakszövegeken keresztül fejleszti a szakfordítási kompetenciákat.
Tanulmányi eredmények
Tudás
- • A hallgató ismeri a társadalomtudományi, gazdasági és műszaki szakterület specifikus szövegtípusainak nyelvi és (inter)textuális konvencióit.
- • Ismeri a szakszövegek alapvető kulcsfogalmait (terminológiáját) az adott nyelvpárban.
- • Ismeri a szakszövegekben alkalmazandó átváltási műveleteket, fordítási stratégiákat.
Képesség
- • A hallgató képes felismerni a specifikus szakszövegekben megjelenő fordítási és terminológiai problémákat.
- • Képes szakmai háttértudását aktivizálni, és a megfelelő grammatikai és lexikai átváltási műveleteket, illetve fordítási stratégiákat alkalmazni.
- • Képes leírni és magyarázni a terminológiai jelenségeket és fordítási stratégiákat.
- • A hallgató képes megítélni a források (adatbázisok, szótárak, párhuzamos szövegek) megbízhatóságát.
Attitűd
- • A hallgató folyamatosan törekszik arra, hogy figyelemmel kísérje a szakterületek változásait, különös tekintettel az új terminusok megjelenésére.
Önállóság és felelősség
- • A hallgató felelősséget vállal a fordítás minőségéért, és betartja a határidőket.
Oktatásmódszertan
A hallgatók hétről hétre fordítási feladatokat kapnak. A kurzus nagy hangsúlyt fektet a szakterületek alapfogalma-inak megismertetésére, így a hallgatók egy-egy szöveghez vagy szakterülethez kapcsolódóan terminológiai munkát (pl. terminusgyűjtés, glosszárium készítése) is végeznek. A puha készségek (önállóság, felelősség, ön- és társas értékelés) fejlesztését szolgálják a lektorálási és team-fordítási feladatok.
Tanulástámogató anyagok
- fordítási feladatok elvégzését az oktató által összeállított írott vagy szóbeli magyarázatok és az oktató által ajánlott további szakirodalmi források segítik.
- Assistance to the completion of translation assignments is provided through written or oral explanations created and literature recommended by the instructor.
Általános szabályok
-
Teljesítményértékelési módszerek
A tantárgyban a kompetenciafejlesztés sajátosságaihoz igazodva a számonkérés folyamatosan, hetente beadandó feladatok formájában történik, választható elemekkel.
Szorgalmi időszakban végzett teljesítményértékelések részaránya a minősítésben
- teljesítményértékelések : 100
Vizsgaelemek részaránya a minősítésben
Az aláírás megszerzésének feltétele, az aláírás érvényessége
Nem releváns.
Érdemjegy-megállapítás
% | |
---|---|
Jeles | 95 - 100%-100 |
Jeles | 89 - 94% |
Jó | 76 - 88% |
Közepes | 63-75% |
Elégséges | 50 - 62% |
Elégtelen | 50% alatt |
Javítás és pótlás
TVSZ szerint.
A tantárgy elvégzéséhez szükséges tanulmányi munka
Munka jellege | Munkaórák száma |
---|---|
részvétel a tanórákon | 56 |
félévközi készülés a gyakorlatokra | 56 |
felkészülés a teljesítményértékelésekre | 80 |
házi feladat elkészítése | 228 |
A tantárgykövetelmények jóváhagyása és érvényessége
A Kari Hallgatói Képviselet véleményezése után jóváhagyta dr. Lógó Emma oktatási dékánhelyettes 2021.11.08-án. Érvényes 2021.11.08-tól.
A félévben sorra vett témák
A Szakfordítás és terminológia 1. tantárgy folytatásaként a munka e félévben is a szakterületek (társadalomtudo-mányi, gazdasági és műszaki) szerinti blokkokban zajlik. A hallgatók a szakterületek további részterületeivel és további, még specifikusabb szakszövegtípusokkal ismerkednek meg. A témák így ebben a félévben is a szakterület és a szövegtípus szerint különülnek el egymástól – de a már megszerzett ismeretekre, készségekre építve.
Előadások témái |
---|
További oktatók
Név | Beosztás | Elérhetőség |
---|---|---|
Bánki Tímea | nyelvtanár/language teacher | banki.timea@gtk.bme.hu |
Hilóczki Ágnes | nyelvtanár/language teacher | hiloczki.agnes@gtk.bme.hu |
Németh Anikó | nyelvtanár/language teacher | nemeth.aniko@gtk.bme.hu |
Nicholas Palmer | nyelvtanár/language teacher | palmar.nicholas@gtk.bme.hu |
Dr. Szabó Csilla | egyetemi docens/Associate professsor | szabo.csilla@gtk.bme.hu |
Dr. Szabó Gáborné Besznyák Rita | nyelvtanár/language teacher | besznyak.rita@gtk.bme.hu |
A tantárgykövetelmények jóváhagyása és érvényessége
A Tantárgyi adatlap I. és II. részén túli III. részét az érintett szak(ok) szakfelelőse(i)vel való egyeztetés alapján az 1.8. pontban megjelölt Külső tanszék vezetője hagyja jóvá.