Objectives
This course is designed to enable students to develop a conscious and reflected approach to the source texts to be translated. In this semester, students learn that they need to “assess” the text, the terminology and other challenges before they actually start translating it. It also aims to teach students that translators need to approach the texts with “humbleness”.
Academic results
Knowledge
- • Students are familiar with the norms of Hungarian language; • they know their strengths and weaknesses in their native language.
Skills
- • They are able to consciously reflect on the text and to translate it in a literal-interpretative manner; • they are able to identify the key terminology in the text; • they are able to identify registers; • they consider the aspects relevant to text construction in the translation process (e.g. author, reader, purpose of the text, means selected and used to deliver the message); • they are able to consciously use the various text processing strategies; • they meet the basic requirements of everyday language norms in the texts they produce.
Attitude
- • They are expected to deliver quality written products based on their active knowledge of language norms;
- • they are expected to practise constant self-reflection, analyse and evaluate their own written products.
Independence and responsibility
- • They are expected to be responsible for their own performance; • they autonomously complete their assignments.
Teaching methodology
Text analysis, text writing, translation in writing. Analysis of the texts written by the students, feedback in the form team/instructor/independent assessment.
Materials supporting learning
- Nincs jegyzet. No textbooks.
General Rules
Teljesítményértékelési módszerek A kurzus során jellemzően fejlesztő értékelési technikákat alkalmazunk, szummatív értékelésre csak a félév végén kerül sor. A hallgatók önértékelése folyamatos. Házi feladatok: sajtóképes/piacképes szöveg írása, közvetítés, szö-vegértelmezés, lexikai és helyesírási feladatok.
Performance assessment methods
Teljesítményértékelési módszerek A kurzus során jellemzően fejlesztő értékelési technikákat alkalmazunk, szummatív értékelésre csak a félév végén kerül sor. A hallgatók önértékelése folyamatos. Házi feladatok: sajtóképes/piacképes szöveg írása, közvetítés, szö-vegértelmezés, lexikai és helyesírási feladatok.
Percentage of performance assessments, conducted during the study period, within the rating
- teljesítményértékelések : 100
Percentage of exam elements within the rating
Conditions for obtaining a signature, validity of the signature
nem releváns
Issuing grades
% | |
---|---|
Excellent | 95 - 100-100 |
Very good | 89 - 94 |
Good | 76 - 88 |
Satisfactory | 63-75 |
Pass | 50 - 62 |
Fail | 50 |
Retake and late completion
TVSZ szerint
Coursework required for the completion of the subject
Nature of work | Number of sessions per term |
---|---|
részvétel a kontakt tanórákon | 14 |
félévközi készülés a gyakorlatokra | 14 |
felkészülés a teljesítményértékelésekre | 20 |
házi feladat elkészítése | 28 |
kijelölt írásos tananyag önálló elsajátítása | 14 |
Approval and validity of subject requirements
Consulted with the Faculty Student Representative Committee, approved by the Vice Dean for Education, valid from: 08.11.2021.
Topics covered during the term
Nyelvi normák, regiszterek, helyesírás, stilisztika, szintaxis, koherencia, szóhasználat, terminológia, írásbeli közve-títés, önálló szövegalkotás.
Lecture topics |
---|
Additional lecturers
Name | Position | Contact details |
---|---|---|