Verziók
Szak: Üzleti- és konferenciatolmács szakirányú továbbképzési szak
Tantárgy szerepe: Kötelező
Ajánlott félév: 1
Célkitűzések
A tantárgy felvértezi a hallgatókkal a tolmács piaci helytálláshoz szükséges ismeretekkel és készségekkel, meg-ismerik a releváns jogszabályokat nemzetközi szabványokat, a hazai és nemzetközi szakmai közösségeket; megtanulnak felelős döntéseket hozni a piaci tevékenységhez elengedhetetlen szakmai/etikai kérdésekben.
Tanulmányi eredmények
Tudás
- megismerik, milyen lehetséges tolmácsszerepek és tolmácsolási feladatok léteznek a piacon
- ismerik a magyar, illetve nemzetközi piacon működő (érdekképviseleti) egyesületek és szakmai szervezetek munkáját, a nemzetközi szabványokat, tisztában vannak a piac legfőbb (kurrens) problémáival, tendenciáival
Képesség
- képesek átlátni a különböző tolmácsolási feladatok tartalmi és szakmai követelményeit
- tudnak dönteni a piaci tevékenységhez elengedhetetlen szakmai/etikai kérdésben
Attitűd
- érdeklődéssel követik a szakma fejlődését, alakulását, jogszabályi változásait
- kreatív problémamegoldás jellemzi szakmai tevékenységüket és pályafutásukat
Önállóság és felelősség
- Betartják a szakmai etikai szabályokat, legjobb tudásuk szerint képviselik a tolmácsolás szakmai és etikai alapértékeit
- Diszkréten kezelik a tudomásukra jutott bizalmas információkat
- Felelősségteljesen kezelik a birtokukba jutott dokumentumokat
Oktatásmódszertan
A tantárgy elősorban élő/videós prezentációkra, hangalámondással készített PPT-re épít – amelyeket részben a szak belsős oktatói, részben pedig a hazai és nemzetközi piacon tevékenykedő szakemberek előadásaiból válo-gatunk. Az előadások feldolgozását, a tananyag megértésének ellenőrzését online oktatási platformon létreho-zott tesztek segítik. Az etikai kérdések megválaszolására fórumot szervezünk.
Tanulástámogató anyagok
- Nincs elérhető jegyzet - no textbook available
Általános szabályok
Teljesítményértékelési módszerek
A szorgalmi időszakban az egyes tananyaghoz tudásfelmérő ellenőrző tesztek tartoznak, a tesztek kitöltése kötelező. A hallgató félévvégén a tudásfelmérő tesztet ír a teljes félévet felölelő anyagból.
Szorgalmi időszakban végzett teljesítményértékelések részaránya a minősítésben
- 3.3 Szorgalmi időszakban végzett teljesítményértékelések : 100
Vizsgaelemek részaránya a minősítésben
- :
Az aláírás megszerzésének feltétele, az aláírás érvényessége
Önálló munka a prezentációkhoz köthető anyagok alapján. Az aláíráshoz a félévközi és a félév végi teszt kitöltése is kötelező (min.60%).
Érdemjegy-megállapítás
% | |
---|---|
Jeles | 0-100 |
Jeles | 0 |
Jó | 0 |
Közepes | 0 |
Elégséges | 0 |
Elégtelen | 0 |
Javítás és pótlás
TVSZ szerint.
A tantárgy elvégzéséhez szükséges tanulmányi munka
Munka jellege | Munkaórák száma |
---|---|
felkészülés a teljesítményértékelésre | 14 |
házi feladat elkészítése | 14 |
kijelölt írásos tananyag önálló elsajátí-tása | 28 |
zárthelyire felkészülés | 4 |
Összesen | 60 |
A tantárgykövetelmények jóváhagyása és érvényessége
A Kari Hallgatói Képviselet véleményezése után jóváhagyta dr. Lógó Emma oktatási dékánhelyettes 2023.10.09-én. Érvényes 2023.10.09-től.
A félévben sorra vett témák
Releváns jogszabályok, tolmácsokat érintő nemzetközi szabványok, a magyar piac jellemzői, hazai és nemzet-közi szakmai szervezetek, tolmácsolás az Európai Unióban, szabadúszó vs. intézményi tolmács. (EP, SCIC, stb.), etikai kérdések.
Előadások témái | |
---|---|
1. | Releváns jogszabályok, tolmácsokat érintő nemzetközi szabványok, a magyar piac jellemzői, hazai és nemzet-közi szakmai szervezetek, tolmácsolás az Európai Unióban, szabadúszó vs. intézményi tolmács. (EP, SCIC, stb.), etikai kérdések. |
További oktatók
Név | Beosztás | Elérhetőség |
---|---|---|
Dr. Szabó Csilla | egyetemi docens | szabo.csilla@gtk.bme.hu |
Dr. Fischer Márta | egyetemi docens | fischer.marta@gtk.bme.hu |
A tantárgykövetelmények jóváhagyása és érvényessége
A Tantárgyi adatlap I. és II. részén túli III. részét az érintett szak(ok) szakfelelőse(i)vel való egyeztetés alapján az 1.8. pontban megjelölt Idegen Nyelvi Központ vezetője hagyja jóvá.